Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات التعويض عن الأضرار

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إجراءات التعويض عن الأضرار

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) BKL - Fondo Fiduciario general para el saneamiento de focos críticos de contaminación ambiental a raíz de los conflictos en Kosovo y para la preparación de directrices sobre evaluación de los daños al medio ambiente derivados de conflictos y la adopción de medidas correctivas;
    '1` BKL - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاعات؛
  • Los participantes en el curso práctico hicieron las siguientes recomendaciones: se precisan normativas nacionales para optimizar la utilización de las tecnologías espaciales; el derecho espacial nacional debe establecer un régimen jurídico que reglamente la concesión de licencias y el registro de objetos espaciales y su responsabilidad y seguridad; es preciso establecer un sistema que se ocupe de las responsabilidades financieras, como la indemnización y el seguro; y los gobiernos deben incluir expertos en derecho espacial en las delegaciones que envíen a las organizaciones intergubernamentales relacionadas con el espacio con objeto de promover el desarrollo de actividades relacionadas con el derecho espacial.
    وكان عنوان حلقة العمل "وضعية قانون الفضاء الدولي والوطني وتطبيقه وتطويره تدريجيا". وقد شارك البرنامج في تنظيمها حكومة أوكرانيا، ووكالة الفضاء الوطنية التابعة لها، والمركز الدولي لقانون الفضاء. وقد قدَّم المشاركون في حلقة العمل التوصيات التالية: من اللازم وضع لوائح التنظيم الرقابي وذلك لبلوغ المستوى الأمثل في استخدام تكنولوجيات الفضاء؛ وينبغي للقانون الوطني الخاص بالفضاء إنشاء نظام قانوني يُعنى بمسائل ترخيص الأجسام الفضائية وتسجيلها وقضايا المسؤولية والسلامة بشأنها؛ وثمة حاجة إلى إنشاء نظام يُعنى بالمسؤوليات المالية، بما في ذلك إجراءات التعويض عن الأضرار والتأمين من المخاطر؛ وينبغي للحكومات أن تُشرك خبراء متخصّصين في قانون الفضاء في وفودها إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بالفضاء وذلك لتعزيز تطوير الأنشطة ذات الصلة بقانون الفضاء.
  • El autor de la queja explica que, en virtud del derecho interno, existen dos vías diferentes para que la víctima de un delito reclame una indemnización: un proceso penal con arreglo al artículo 103 del Código de Procedimiento Penal incoado sobre la base de la querella de la víctima y/o una demanda por daños y perjuicios con arreglo a los artículos 154 y 200 de la Ley de obligaciones.
    ويوضح صاحب الشكوى وجود إجراءين مختلفين بموجب القانون المحلي يمكن من خلالهما التماس التعويض على الأفعال الجنائية: إما بواسطة الإجراءات الجنائية بموجب المادة 103 من قانون الإجراءات الجنائية، و/أو بواسطة الإجراءات المدنية للتعويض عن الإضرار بموجب المادتين 154 و200 من القانون المتعلق بالالتزامات.